19748 - Latim Clássico: textos e tradução II |
Período da turma: | a
|
||||
|
|||||
Descrição: | Programa: Com base em análise morfossintática de obras da época áurea da literatura latina, Latim Clássico: Textos e Tradução II, segundo curso de série programada para quatro módulos, constitui-se em verdadeiro laboratório de tradução. Assim como na primeira, contempla-se nesta segunda etapa a historiografia clássica. Textos para tradução: César - De Bello Gallico (complemento do livro I); Suetônio – De Vita Caesarum (complemento do livro I). BIBLIOGRAFIA CÉSAR – Commentarii de Bello Gallico. Paris, Les Belles Lettres, 1926. FARIA, Ernesto – Gramática Superior da Língua Latina. Rio de Janeiro, Acadêmica, 1958. FARIA, Ernesto – Dicionário Escolar Latino-Português. Rio de Janeiro, FAE, 6a.ed., 1985. GAFFIOT, Félix – Dictionnaire Illustré Latin-Français. Paris, 1934. MICHEL, Jacques – Grammaire de Base du Latin. Anvers, Sikkel, 1960. RAVIZZA, João – Gramática Latina. Niterói, Dom Bosco, 13a.ed., 1956. SUÉTONE – De Vita Caesarum. Paris, Les Belles Lettres, 1931. TORRINHA, Francisco – Dicionário Latino-Português. Porto, Gráficos Reunidos, 1937. ZENONI, G. – Sintaxe Latina. Lisboa, Cucujães, 3a.ed., 1953. Apostila: Morfossintaxe do verbo latino – Prof. Seabra |
||||
Carga Horária: |
30 horas |
||||
Tipo: | Obrigatória | ||||
Vagas oferecidas: | 25 | ||||
Ministrantes: |
Jose Rodrigues Seabra Filho |
voltar |
Créditos © 1999 - 2024 - Superintendência de Tecnologia da Informação/USP |