Atividade

36148 - novas tecnologias aplicadas à tradução 1

Período da turma: 12/04/2010 a 24/05/2010

Selecione um horário para exibir no calendário:
 
 
Descrição: Ementa:

Utilização de recursos eletrônicos na prática tradutória, sendo eles: dicionários e glossários disponíveis online, tradutores automáticos, memórias de tradução e corpora eletrônicos. Enfoque na versão de textos em português para o inglês e para o espanhol.

Carga horária total: 21 horas

De 12/04 a 24/05 – SEGUNDA-FEIRA: 14:00-17:00
Conteúdo programático
1. 12/04 3h Introdução: - Apresentação do curso e da forma de trabalho.
- Discussão sobre as tecnologias aplicadas à tradução.
Tarefa 1: Dicionários e glossários online
Tarefa 2: Tradução Automática
Tarefa 3: Introdução ao WordFast: Recursos básicos

Tarefa extraclasse: Leitura
Lynne Bowker (2002) “Translation-Memory Systems". Em Computer-Aided Translation Technology, Ottawa: University of Ottawa Press, Capítulo 5.
2. 19/04 3h Discussão: Memória de Tradução versus tradução automática
Tarefa 4: WordFast: Glossários
Tarefa 5: WordFast: Recursos adicionais
- Alteração das configurações
- Edição de memórias de tradução e glossários
Tarefa extraclasse: Leitura
Tony Berber Sardinha (2004) “Visão Geral da Lingüística de Corpus”. Em Lingüística de Corpus, Barueri: Manole. Capítulo 1.
3. 26/04 3h Discussão: O que é um corpus e o que pode oferecer ao tradutor.
Tarefa 7: Pesquisas em corpora online monolingues: Português, Inglês e Espanhol
Tarefa 8: WordFast e Corpora monolíngües
4. 03/05 3h Aula Prática: WordFast e Corpora monolíngües
Tarefa 6: Trabalhando em equipe. Compartilhamento de dados.

Tarefa extraclasse: Leitura
Tagnin, Stella (2007) ‘A identificação de equivalentes tradutórios em corpora comparáveis’. Anais do I Congresso Internacional da ABRAPUI: Belo Horizonte, 3 a 6 de junho de 2007. Disponível em
http://www.fflch.usp.br/dlm/comet/

5. 10/05 3h Discussão: Como identificar equivalentes em corpora comparáveis
Aula Prática: WordFast e Corpora bilíngües
Tarefa 8: Pesquisas em corpora paralelos bilíngües: Português/Inglês e Português/Espanhol
6. 17/05 3h Aula Prática: WordFast - Recursos adicionais
7. 24/05 3h Aula Prática: WordFast - Recursos adicionais
Avaliação do curso

Carga Horária:

21 horas
Tipo: Obrigatória
Vagas oferecidas: 28
 
Ministrantes: Maria Carmen Dayrell Gomes da Costa


 
 voltar

Créditos
© 1999 - 2024 - Superintendência de Tecnologia da Informação/USP