Atividade

5428 - Español en el Campus - Perfeccionamiento: Conversación

Período da turma: a

Selecione um horário para exibir no calendário:
 
 
Descrição: El curso de Conversación forma parte del programa de perfeccionamiento del Español en el Campus, y se destina sobre todo a los estudiantes de niveles Intermedio, Avanzado y Superior que tienen la intención de desarrollar sus destrezas comunicativas. Dado que dicho público ya se encuentra en buena medida familiarizado con la estructura y el léxico del español, no hay gran ventaja en proponerle contenidos cuya finalidad sea tratar puntualmente cuestiones de gramática o de vocabulario. Aquí se pretende más bien un abordaje global de la lengua, sin tener en cuenta segmentaciones de naturaleza pedagógica; por lo tanto, en vez de presentarse una lista de temas, se opta más bien por sugerir métodos y prácticas para la conducción del curso.

METODOLOGÍA :

1. Temas: proponer a los alumnos una lista de temas para discusión a lo largo del curso , e igualmente pedirles sugerencias de otros asuntos que les apetezca abordar en las clases.

2. Selección de textos: se recomienda el uso de diversos tipos de texto en el curso, es decir, no sólo los argumentatativos, sino que los narrativos y los descriptivos, además de los que reproduzcan situaciones de diálogos, reales y ficticias. También se aconseja diversificar las fuentes: además de los textos literarios, sería recomendable incorporar textos de la prensa (periódicos, revistas), publicitarios, humorísticos, etc.

3. Aspecto Lúdico: usar técnicas lúdicas y de dinámica de grupo durante las clases.

4. Juego de roles: hacer que los alumnos encarnen/interpreten diferentes papeles en circunstancias específicas para que puedan “moverse” en varios registros lingüísticos a través de lo que se define como “representación”. Dicho proceso les estimulará a reconocer las distintas formaciones discursivas y a poner en práctica el tipo de lenguaje presente en cada una de ellas. Como ejemplo, se puede citar el juego de papeles profesionales y sociales (como hablan los psicólogos, los abogados, las madres, los religiosos, etc.).

5. Aspectos Culturales: tratar cuestiones tales como la formalidad y la informalidad, el discurso culto, el discurso popular y el discurso “vulgar” (palabrotas, argots, tacos, jergas), así como los varios registros del lenguaje. Tratar de mostrar también que oralidad y escritura no se oponen siempre, como se suele creer: hay muchas situaciones de oralidad que se acercan, por su formalidad, a la formalidad de algunos escritos y, por otro lado, hay muchas situaciones en que el texto escrito se acerca mucho a la oralidad (chats, por ejemplo).

6. Oralidad: llamar la atención sobre determinados aspectos del lenguaje oral y trabajarlos de manera adecuada. Como aspectos relevantes, se pueden sugerir: la postura, la gestualidad, la proximidad o la distancia física, la dinámica conversacional (tomar el turno, pasarle el turno a un compañero, intervenir, ponerse de acuerdo, contrarrestar argumentos, etc.), los marcadores discursivos y conversacionales (introductores, de cierre, de apoyo, etc.).


PRÁCTICAS:

Aquí se recomienda incorporar diversos géneros del discurso oral, a saber:

1. Diálogos;
2. Entrevistas/ encuestas;
3. Conversaciones telefónicas;
Es interesante que las prácticas con 1, 2 y 3 surjan a partir de problemas y situaciones cotidianas en distintos entornos: personal, social, profesional, institucional , etc.
4. Exposición de temas, sobre todo para desarrollar las técnicas de argumentación y los usos de los marcadores discursivos;
5. Debates, que se harán en general a partir de textos seleccionados (ver METODOLOGÍA) o de exposiciones; sin embargo, el grupo puede proponer la discusión de temas que están en evidencia. Se puede utilizar el debate para los mismos fines que 4, y aún para defender/contrarrestar/matizar opiniones, usar los marcadores discursivos y conversacionales, etc.
7. Relatos y descripciones, por ejemplo, contar una historia (sucesos reales, experiencias, películas, etc); crear historias a partir de imágenes (fotografías, dibujos, pinturas, tiras, etc.) y sonidos (canciones).


Programa elaborado por Benivaldo Araújo y Hélade Scutti Santos, con supervisión y añadiduras de la Profa Neide González (São Paulo, março de 2004).
_________________________________________
Este reparto fue originalmente redactado en portugués por Hélade Scutti Santos y luego vertido al español por Benivaldo Araújo.
Por ejemplo: las drogas (legalización, vicio, tratamiento), la fidelidad x la infidelidad, el machismo, la inmigración/migración, la nueva familia, el comportamiento humano, etc. Temas sugeridos por la profesora Hélade.
Santos Costa, Ana Lúcia & Alves Morra, Prosalina. Juegos para la clase de español como lengua extranjera. Asesoría Lingüística, 1995.
Pinilla & Acquaroni. ¡Bien dicho! – Ejercicios de expresión oral. 2.ed., Madrid, SGEL, 2002.

Gramáticas y libros de apoyo:

ARTÉS, J. S. y MAZA, J. S. Curso de lectura, conversación y redacción. Madrid: SGEL
ARTÉS, J. S. Adquisión del léxico. Madrid: SGEL
BESCHERELLE – El arte de conjugar en español. Paris: Hatier, 1984.
BRUNO, F. C. Y MENDOZA, M. A. Hacia el español. Nivel avanzado. S.P.: Saraiva, 2000.
CASTRO, F. – Uso de la gramática española: Avanzado. Madrid: Edelsa, 1999.
CHAMORRO GUERRERO, M. D. et alii. Abanico. Curso avanzado de español Lengua extranjera. Barcelona: Difusión, 1995.
CORONADO GONZÁLEZ, M. L. Et alii. Materia Prima. Gramática y ejercicios. Nivel medio y superior. Madrid: SGEL, 1996.
______. A fondo: curso superior de español para extranjeros. Madrid: SGEL, 1999.
DOMÍNGUEZ P. & BAZO, P. Claves del español. Gramática práctica. Madrid: Santillana, 1994.
GONZÁLEZ HERMOSO, A. Conjugar es fácil. Madrid: Edelsa.
GONZÁLEZ HERMOSO, A et alii. Gramática de español lengua extranjera: curso prático. Madrid: Edelsa, 1995.
LLORACH, E. Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa, 1999.
MATTE BON, F. Gramática Comunicativa del español. Madrid: Edelsa, 1995.
MIGUEL LÓPEZ, L. SANS BAULENAS, N. ¿A qué no sabes?: curso de perfeccionamiento de español para extranjeros. Madrid: Edelsa, 1996.
MONZÚ FREIRE, M. T. Síntesis gramatical de la lengua española. Una gramática. contrastiva Español-Portugués. S.P.: Enterprise, 1999.
RUBIO, P. Verbos españoles conjugados. Madrid: SGEL, 1990.
SÁNCHEZ, A. et alii. Gramática práctica de español para extranjeros. Madrid: SGEL, 1978.
SÁNCHEZ, A., CANTOS GÓMEZ, P. 450 ejercicios gramaticales: nivel elemental y autodidactas. Madrid: SGEL, 1991.
SARMIENTO, R. Gramática progresiva de español para extranjeros. Madrid: SGEL, 1999.


Diccionario bilingüe:

MORENO, Francisco. & GONZÁLEZ, Neide T. M.. Diccionario bilingüe de uso español-portugués e português-espanhol. Madrid: Arco Libros, 2003.

Diccionarios monolingües y especiales:

Vox compacto (minidiccionario): diccionario de la lengua española. Barcelona.
Clave: diccionario de uso del español actual. Madrid: SM
Diccionario Actual de la Lengua Española Vox. Barcelona.
Diccionario Salamanca de la Lengua Española. Madrid: Santillana/Universidad de Salamanca.
Diccionario Vox de Sinónimos. Lengua Española. Barcelona.
Diccionario Vox para la enseñanza de la lengua española. Barcelona.
Gran Diccionario de la Lengua Española. Diccionario de uso. Madrid: SGEL
Diccionario Esencial Santillana de la lengua española. Barcelona, Santillana.
GARCÍA-PELAYO, R. Larousse: diccionario básico escolar. México: Larousse, 1987.
GARCÍ REMIRO, J. L. ¿Qué queremos decir cuando decimos...? Frases y dichos del lenguaje diario. Madrid: Alianza Editorial, 2001.
MOLINER, M. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos, 1977.
MORÍNIGO, M. Diccionario del español de América. Madrid: Anaya & Mario Muchnik, 1993.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 2 Vol.
Señas. Diccionario para la enseñanza de Lengua Española para brasileños. S.P.: Martins Fontes, 2001.
STEEL, Brian. Diccionario de americanismos. ABC of Latin American Spanish. Madrid: SGEL, 1990.

Carga Horária:

45 horas
Tipo: Obrigatória
Vagas oferecidas: 21
 
Ministrantes: Adriana Andrade Junqueira de Brito Arantes


 
 voltar

Créditos
© 1999 - 2024 - Superintendência de Tecnologia da Informação/USP