90583 - Tradução Médica: prática de tradução do inglês para português (curso de inverno da FFLCH) |
Período da turma: | 23/07/2019 a 30/07/2019
|
||||
|
|||||
Descrição: | Conteúdo:
1. Apresentação da disciplina, análise sobre prefixos/sufixos/plurais empregados na medicina 2. Discussão sobre tradução técnica e seus problemas. 3. Falsos cognatos empregados na medicina. 4. Discussão da tradução de texto 1 e 2 5. Siglas, abreviações e palavras “não-recomendáveis” em tradução médica 6. Recursos online disponíveis Metodologia: Aulas expositivas. Aulas práticas de tradução comentada e exercícios de tradução. Critérios de aprovação: Mínimo de 75% de frequência obrigatório. Carga horária: Curso de 8 horas. Terça-feira – 9h às 13h. Bibliografia básica HOUAISS, A. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004. HOUAISS, A. Webster’s Dicionário Inglês-Português. Rio de Janeiro: Record, 2005. STEDMAN, Thomas Lathrop. Stedman: Dicionário Médico. Rio de Janeiro: Guanabara Koogan, 2003. Bibliografia complementar RÓNAI, P. et. Al. A tradução técnica e seus problemas. (Org., pref. e índice anal. Waldivia Marchiori Portinho). São Paulo: Álamo, 1984. VEIGA, R. da G. Vocabulário Médico inglês-português/português-inglês. São Paulo: EPU, 1979. |
||||
Carga Horária: |
8 horas |
||||
Tipo: | Obrigatória | ||||
Vagas oferecidas: | 30 | ||||
Ministrantes: |
Paula Christina Falcão Pastore |
voltar |
Créditos © 1999 - 2024 - Superintendência de Tecnologia da Informação/USP |