A disciplina pretende dar prosseguimento à disciplina anterior na série de mesmo título, mediante a discussão do processo de transformação linguística e cultural que redundou no aparecimento das línguas românicas, utilizando o enfoque filológico na leitura de textos ilustrativos dos fatos sob exame.
- O “latim vulgar”: sementeira das línguas românicas?.- Características do latim na Alta e na Baixa Idade Média na Gália, na Itália, na Espanha e no norte da África.- Leitura e análise filológica de textos baixo-latinos e protorromânicos representativos visando à elucidação da questão da passagem do romano ao românico ou europeu.
(Esta disciplina consta de duas partes, sendo a representada pelo conteúdo abaixo a segunda.)- As facetas do vário comportamento linguístico românico em formação em face do latim literário e do “latim vulgar”: prosseguimento da investigação iniciada anteriormente tendo em conta os fatos levantados a partir da leitura de textos ilustrativos do assunto em discussão.- Questão a ser aprofundada: que anuncia a relativa incongruência estrutural e fragmentária, observada nos planos fonético, morfológico, sintático e lexical, entre o latim literário e popular e as línguas românicas consideradas no seu todo? O problema em vista é o da ruptura com o passado romano e a constituição de novos domínios culturais, em sentido amplo.- Tentativa de discernir a incompatibilidade de ideias e valores que separam o romano do românico ou europeu, a partir dos fenômenos culturais e linguísticos investigáveis à luz da filologia.- Observações sobre os efeitos da germanização da România e seu eventual papel na oposição ao clássico. Os vários níveis da germanização revelados pelos exemplos linguísticos. Ex.: a ruptura configurada nas expressões antagônicas “gens sensu rudis” e “forte Francorum genus” em referência aos mesmos francos, a propósito da vida de São Medardo (séc. VI).- Algumas características do latim na Alta Idade Média na Gália, na Itália, na Espanha e no norte da África (continuação das lições anteriores).- Algumas características do latim na Baixa Idade Média após a reforma carolíngia (continuação das lições anteriores).- Colaterais epistemológicos: contribuição da filologia para uma recuperação, através da leitura penetrante, dos significados tanto claros quanto obscuros produzidos conscientemente ou casualmente e retratados na escrita em relação ao assunto e aos períodos estudados.
FONTES IMPRESSAS:A.A.V.V., Le Origini: Testi Latini, Italiani, Provenzali e Franco-Italiani, Riccardo Ricciardi, Milão, 1956ANTHIMI de observatione ciborum ad Theudericum regem Francorum Epistula, ed. V. Rose, Teubner, Leipzig, 1877APÍCIO, De Re Coquinaria libri decem, ed. T. Schuch, K. Winter, Heidelberg, 1867AUDOLLENT, A., Defixionum Tabellae, A. Fontemoing, Paris, 1904BERTONI, G., Testi Antichi Francesi per uso delle Scuole di Filologia Romanza, Roma, 1908CLAUDII HERMERI, Mulomedicina chironis, ed. E. Oder, Teubner, Leipzig, 1901CODICE DIPLOMATICO LONGOBARDO dal DLXVIII al DCCLXXIV, ed. C. Troya, Stamperia Reale, Nápoles, 1862DIAZ Y DIAZ, M. C. - Antología del Latín Vulgar. Madrid, Edit. Gredos, 1962DIEZ, F., Anciens Glossaires Romans, “Glosses de Reichenau”, “Glosses de Cassel”, “Glosses de Vienne”, trad. de A. Bauer, A. Franck, Paris, 1870ELNONENSIA. Monuments de la Langue Romane et de la Langue Tudesque du IXe Siècle, trad. de J. F. Willems, Gand, 1845FABRICIUS, J. A., Bibliotheca Latina Mediae et Infimae Aetatis, Florença, tomos 1 a 6, 1858GRÉGOIRE DE TOURS, Histoire des Francs, Picard, Paris, 1886GUESSARD, F., Notes sur un Manuscrite Français de la Bibliothèque de S. Marc, Dumoulin, 1957HERAEUS, W., Silviae vel potius Aetheriae peregrinatio ad loca sancta, Carl Winter, 1908HETZER, K. E., Die Reichenauer Glossen, Halle, 1906IGLESIAS, H., Les Inscriptions de Veleia-Iruña, in press / sous presse, 2009La Canc´un de Saint Alexis, ed. E. Stengel, Elwert’sche, Marburgo, 1882Les Plus Anciennes Monuments de la Langue Française, ed. E. Koschwitz, Heinninger, Heilbronn, 1879MEYER, P., Recueil d’Anciens Textes Bas-Latins, Provençaux et Français, F. Vieweg, Paris, 1877PIRSON, J., Merowingische und Karolingische Formulare, Carl Winter, Heidelberg, 1913ULLMANN, K., “Die Appendix Probi”, Romanische Forschungen, VII, 1893WILMANNS, G., Exempla Inscriptionum Latinarum in Usum Praecipue Academicum, 2 tomos, Berolini, 1873BIBLIOGRAFIA:ADAMS, J. N., The Regional Diversification of Latin 200BC – AD 600, Cambridge University Press, 2007ALLEN, W. S., Vox Latina A Guide to the Pronunciation of Classical Latin, Cambridge University Press, 2004ANALECTA HYMNICA MEDII AEVI, Leipzig, desde 1893AUDOLLENT, A., Carthage Romaine 146 a.C. - 698 d. C., A. Fontemoing, Paris, 1901BATTISTI, C., La Crisi del Latino, Universitaria Ed., Florença, 1946BONNET, M., Le Latin de Grégoire de Tours, Hachette, Paris, 1890BOYD-BOWMAN, P., From Latin to Romance in Sound Charts, Georgetown University Press, Washington, 1980CARNOY, A., Le Latin d’Espagne d’après les Incriptions, Misch & Thron, Bruxelas, 1906CHAURAND, J., Introduction à l’Histoire du Vocabulaire Français, Bordas, Paris, 1977COLEMAN, R., “Vulgar latin and the diversity of Christian Latin”, in Latin Vulgaire – Latin Tardif, Max Niemeyer, Tübingen, 1987COROMINAS, J., PASCUAL, J. A., Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico, Ed. Gredos, Madri, 1991-1997COSERIU, E., “Le latin vulgaire et le type linguistique roman”, in Latin Vulgaire – Latin Tardif, Max Niemeyer, Tübingen, 1987DEVINE, A. M., STEPHENS, L. D., Latin Word Order, Oxford, Nova York, 2006DU CANGE, Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis, G. Rönnell, Estocolmo, 1938ERNOUT, A., MEILLET, A., Dictionnaire Etymologique de la Langue Latine Histoire des Mots, Klincksieck, Paris, 1951FOERSTER, W., KOSCHWITZ, E., Altfranzösisches Übungsbuch, Reisland, Leipzig, 1907GASTÉ, A., Les Serments de Strasbourg Étude Historique, Critique et Philologique, Eugène Belin, Paris, 1888GOELZER, H., “Remarques lexicographiques sur le latin de saint Avit, évêque de Vienne”, Archivium Latinitatis Medii Aevi, 1927 e 1928.GREENBERG, J. H., “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaninful elements”, in GREENBERG, J. H. (ed.), Universals of Language, MIT Press, Massachusetts, 1973HARRIS, M., VINCENT, N., The Romance Languages, Routledge, Londres, 1997HERMAN, J., Vulgar Latin, Pennsylvania State University Press, 2000HERMAN, J., “Sur un exemple de la langue parlée à Rome au VIe Siècle”, in Latin Vulgaire – Latin Tardif II, Max Niemeyer, Tübingen, 1990HERMAN, J., Du Latin aux Langues Romanes, Max Niemeyer, Tübingen, 1990HILTY, G., “Les Serments de Strasbourg et la séquence de Sainte Eulalie”, Vox Romanica, 37, 1978HOFFMANN, J. B., El Latin Familiar, Inst. “Antonio de Nebrija”, Madri, 1958JEANNERET, M., “La langue des tablettes d’exécration latines” Revue de Philologie, de Littérature et d’Histoire Anciennes, XL, 1916 e XLI, 1917JONES, G. HARTWELL, The Dawn of European Civilization, Kegal Paul, Londres, 1903JURET, P. C., Étude Grammaticale sur le Latin de S. Filastrius, Erlangen, 1904KOSCHWITZ, E., Commentar zu den Ältesten Französischen Sprachdenkmälern, Henninger, Heilbronn, 1886LAUSBERG, H., Lingüística Románica, Gredos, Madri, 1993LINDO, L. A., “Modos da paixão em trovadores e modernos”, Lingua e Literatura (no prelo)LOT, F., “A quelle époque a-t-on cessé de parler latin?”, Bulletin du Cange, 1931LÜDTKE, H., Historia del Léxico Románico, Gredos, Madri, 1974MAGNI, E., ”The evolution of latin word (dis)order”, in Scalise et alii (ed.) Universals of Language Today, Springer, 2009MANCZAK, W., “Origine des langues romanes: dogme et faits”, in Latin Vulgaire – Latin Tardif, Max Niemeyer, Tübingen, 1987MASTERMAN, J. H. B., The Dawn of Mediaeval Europe, Methuen, Londres, 1909MAURER JR., T.. H. - A Unidade da România Ocidental, São Paulo, FFLCH-USP, Boletim 126, 1951MEILLET, A., De Quelques Innovations de la Déclinaison Latine, Klincksieck, Paris, 1906MEYER - LUBKE, W., Romanisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, K. Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1992MOHL, F. G., Introduction à la Chronologie du Latin Vulgaire, Slatkine Reprints, Paris, 1976MONTEVERDI, A., Manuale di avviamento agli Studi Romanzi, Milão, F. Villardi, 1952MULLER, H. F., A Chronology of Vulgar Latin, Max Niemeyer, Halle, 1929NORBERG, D., Manuel Pratique de Latin Médiéval, Hachette, Paris, 1980NUNN, H. P. V., An Introduction to Ecclesiastical Latin, Cambridge Univ. Press, 1922PALMER, L. R., The Latin Language, Faber and Faber, LondresPARIS, G., “Romani, Romania”, in Mélanges Linguistiques, Honoré Champion, Paris, 1906PIRSON, J., “La langue des inscriptions latines de la Gaule”, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, Bruxelas, 1901RICHÉ, P., Éducation et Culture dans l’Occident Barbare, Ed. du Seuil, Paris, 1962ROHLFS, G., Diferenciación Léxica de las Lenguas Románicas, Gredos, Madri, 1960ROHLFS, G., Estudios Sobre el Léxico Románico, Gredos, Madri, 1979SANDYS, J. E., A History of Classical Scholarship, Cambridge University Press, 1903SAVJ-LOPEZ, P., Le Origini Neolatine, Hoepli, Milão, 1920STOLZ, F., DEBRUNNER, A., Historia de la Lengua Latina, Hispano-Americana, México, 1961STRECKER, K., Introduction à l’Étude du Latin Médiéval, F. Giard, ParisVÄÄNÄNEN, V., Le Latin Vulgaire des Inscriptions Pompéiennes, Helsinki, 1937VÄÄNÄNEN, V., Introducción al Latín Vulgar, Gredos, Madri, 1967WALDE, A., HOFMANN, J. B., Lateinisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, 1938WANNER, D., ”Le latin vulgaire comme documentation du proto-roman”, in Latin Vulgaire – Latin Tardif, Max Niemeyer, Tübingen, 1987WARTBURG, W. von, Les Origines des Peuples Romans, PUF, 1941WARTBURG, W. von, La Fragmentation Linguistique de la Romania, C. Klincksieck, Paris, 1967