Proporcionar aos alunos um panorama das principais questões teóricas da tradução e capacitá-los a explorar os desdobramentos destas teorias para as práticas de tradução, pragmáticas e literárias.
Introdução às reflexões teóricas sobre a tradução, com ênfase nas questões contemporâneas. Aspectos lingüísticos, literários e antropológicos.
1. Linguagem e tradução. O ato tradutório. 2. Os participantes do ato tradutório e as condições de produção do ato tradutório. 3. Os códigos lingüísticos: proximidades e distâncias na tradução. 4.Os referentes e suas expressões nos códigos e nos textos. 5. A questão da fidelidade. 6. Variação e invariança na tradução. 7. A autonomia do tradutor e da tradução. A co-autoria. 8. Tradução e relações de poder. 9. Visões de mundo discrepantes e os diálogos possíveis na tradução . Recursos textuais, extra-textuais e hipertextuais.
ARROJO, R. (1986) Oficina de tradução: a teoria na prática. São Paulo, Ática.ARROJO, R. (1993) Tradução, desconstrução e psicanálise. Rio de Janeiro, Imago.AUBERT, F. H. (1993) As (in)fidelidades da tradução: servidões e autonomia do tradutor. Campinas, UNICAMP.AUBERT, F. H. (1998) Modalidades de tradução: teoria e resultados. In TradTerm 5.1. São Paulo, CITRAT/FFLCH/USP.AZENHA JUNIOR., J. (1999) Tradução técnica e condicionantes culturais. Primeiros passos para um estudo integrado. 1ª ed. São Paulo: Humanitas - FFLCH/USP.BASSNET, S. (1991) Translation Studies. Londres, Routledge.BOHANNON. L. (1971) Shakespeare in the busch. In SPRADLEY, J. P. & McCURDY, J. P. Conformity and Conflict: Readings in Cultural Anthropology. Boston, Little Brown and Co. CATFORD, J. C. (1980) Uma teoria lingüística da tradução. São Paulo, Cultrix.COULTHARD M. & CALDAS-COULTHARD, C. R. (org.) (1991) Tradução - teoria e prática. Florianópolis, UFSC.JAKOBSON. R. (1969) Aspectos lingüísticos da tradução. In Lingüística e comunicação. São Paulo, Cultrix.DELISLE, J. & WOODSWORTH, J. (1995) Translators through history . John Benjamins/UNESCO.MILTON, J. (1993) O poder da tradução. São Paulo, Ars Poetica.NEWMARK, P. (1981) Approaches to translation. Oxford, Pergamon.MOUNIN, G. (1975) Problemas teóricos da tradução. São Paulo, Cultrix.PAES J. P. (1990) Tradução - a ponte necessária. São Paulo, Ática.VENUTI., L. (1995) The translator's invisibility. Londres, Routledge.