Informações da Disciplina

 Preparar para impressão 

Júpiter - Sistema de Gestão Acadêmica da Pró-Reitoria de Graduação


Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
 
Letras Modernas
 
Disciplina: FLM0575 - Movimentos da Poesia
Movements in Poetry

Créditos Aula: 2
Créditos Trabalho: 2
Carga Horária Total: 90 h ( Práticas como Componentes Curriculares = 10 h )
Tipo: Semestral
Ativação: 01/01/2015 Desativação:

Objetivos
O objetivo é examinar e discutir, por meio da leitura de textos poéticos e de bibliografia histórico-crítica relacionada, o papel da poesia no âmbito cultural, artístico e sócio-histórico no período e nos contextos abaixo mencionados, enfocando os aspectos formais, as concepções literárias implícitas e suas implicações culturais e políticas. A disciplina dá elementos teóricos e práticos para que o futuro professor familiarize-se com as características que, ao longo dos períodos históricos de sua constituição, passaram a integrar o repertório de referências formais e temáticas da poesia nos contextos de língua inglesa.
 
 
 
Docente(s) Responsável(eis)
83431 - John Milton
2800271 - Laura Patricia Zuntini de Izarra
1614153 - Maria Silvia Betti
27917 - Munira Hamud Mutran
 
Programa Resumido
Estudo histórico-crítico dos estilos e formas de expressão poética nos contextos das literaturas Inglesa e Norte-Americana entre o final do século XVIII e o final do século XIX.
 
 
 
Programa
Romantismo
William Blake [1757-1827]
William Wordsworth [1771-1850]
Samuel Taylor Coleridge [1772-1834]
Robert Shelley [1792-1822]
John Keats [1795-1821]
Edgar Allan Poe [1809-1849]
Poesia Vitoriana
Elizabeth Barret Browning [1806-1861]
Robert Browning [ 1812-1889]
Alfred Tennyson [1809-1892]
A Transição para a Modernidade
Emily Dickinson [1830- 1886]
Walt Whitman [1819-1892]
 
 
 
Avaliação
     
Método
Leitura e discussão de textos teóricos pertinentes, seminários
Critério
Notas de zero a dez obtidas em atividades de classe, fichamentos, resenhas de espetáculos, provas escritas ou orais e trabalhos escritos.
Norma de Recuperação
(critérios de aprovação e épocas de realização das provas ou trabalho): notas de um a dez, baseadas em trabalhos elaborados durante o recesso escolar e em prova ou trabalho escrito realizado na primeira semana letiva do semestre subsequente ao da reprovação. Para o cálculo da média final, será considerada a nota da 1ª. avaliação (a ser somada à nota da recuperação, com o resultado dividido por dois).
 
Bibliografia
     
A bibliografia a seguir é fornecida em caráter indicativo e à guisa de sugestão. Outros textos teóricos e poéticos relacionados à ementa poderão ser escolhidos pelos ministrantes.

Bibliografia Teórica de Referência:
BERCOVITCH, Sacvan (general editor). The Cambridge History of American Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1995
BURGESS, Anthony. A Literatura Inglesa. Tradução de Duda Machado. Coleção Básica Universitária. São Paulo: Ática, 1996.
CEVASCO, M.E. & LELLIS, W. Rumos da Literatura Inglesa. Série Princípios. São Paulo: Ática, 1993.
ROYOT, Daniel. A Literatura Americana. Série Essência. Tradução Maria Helena Vieira de Araújo. Revisão técnica Marcos César de Paula Soares. São Paulo: Ática, 2009.
SANDERS, Andrew. The Short Oxford History of English Literature. Oxford: Clarendon Press, 1996
SENA, Jorge de. A literatura inglesa: ensaio de interpretação e de história. Lisboa: Cotovia, 1989.
WALLER, A. R. (ed.) The Cambridge History of English Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1967.

Poesia inglesa dos séculos XVIII e XIX:
BLAKE, William. O Matrimônio do Céu e do Inferno e O Livro de Thel. Tradução José Antonio Arantes. 2a. edição, São Paulo, Iluminuras, s.d.
_______________. Poesia e Prosa Selecionadas. Introdução e Seleção de Paulo Vizioli. São Paulo, J.C. Editor, s.d.
_______________. Canções da Inocência e Canções da Experiência. Edição bilíngue comentada. Tradução, textos introdutórios e comentários de Gilberto Sorbini e Weimar de Carvalho. São Paulo: DISAL, 2007.
_______________. Canções da Inocência e da Experiência. Edição bilíngue. Tradução, prefácio e notas de Mario Alves Coutinho e Leonardo Gonçalves. Belo Horizonte: Crisálida, 2005.
_______________. Matrimônio do Céu e do Inferno.Tradução Júlio Vidili. São Paulo: Madras.
_______________. Canções da Inocência e Canções da Experiência. Edição Bilíngüe Comentada. Tradução, textos introdutórios e comentários de Gilberto Sorbini e Weimar de Carvalho. São Paulo: Disal, 2005.
_______________. Poemas e O Manuscrito Pickering seguidos d’ Os Portões do Paraíso. Tradução de Manuel Portela. Lisboa: Edições Antígona, 1996.
BARRETT BROWNING, Elizabeth. Sonnets from the Portuguese and Other Poems. Uinabridged. New York: Dover Inc., 1992.
______________________________. Quatro Sonetos. In: BANDEIRA, Manoel. Alguns Poemas traduzidos. Apresentação de Leonardo Fróes.Rio de Janeiro: José Olympio Editora 200 pp 69-72
_______________________________. Sonetos Portugueses. Prefácio e tradução de Manoel Corrêa de Barros. Lisboa: Relógio D’água.
COLERIDGE, Samuel. A Balada do Velho Marinheiro. Edição bilíngue. Tradução de Alípio Correia de Franca Neto. Ilustrações de Gustave Doré. São Paulo: Ateliê Editorial, 2005.
KEATS, John. Poemas de John Keats. Tradução de Péricles Eugênio da Silva Ramos. São Paulo: Art Editora, 1985.
____________. Nas Invisíveis Asas da Poesia. Tradução Alberto Marsicano e John Milton. São Paulo: Iluminuras, 1998.
SHELLEY, P.B. Uma defesa da poesia e outros ensaios. A defence of poetry and other essays. Edição bilíngue. Tradução e notas de Fábio Cyrino e Marcella Furtado. São Paulo: Landmark, 2008.
WORDSWORTH, William. O Olho Imóvel pela força da Harmonia. Tradução e apresentação de Alberto Marsicano e John Milton. São Paulo: Ateliê Editorial, 2007.
____________________. Lines (composed a few miles above Tintern Abbey on Revisiting the Banks of the Wye during a Tour, July 13, 1798. In: Grandes Poetas da Língua Inglesa do Século XIX. Organização e Tradução José Lino Grünewald. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.

Poesia norte-americana do século XIX:
DICKINSON, Emily. The Works of Emily Dickinson. Hertfordshire: Wordsworth Editions, 1994.
_________________. Fifty Poems. Cinquenta Poemas. Seleção e Tradução de Isa Mara Lando. Rio de Janeiro: Imago Editorial; São Paulo: Associação Alumni, 1999.
________________. Emily Dickinson. Poemas Escolhidos. Tradução Ivo Bender. Porto Alegre: L&PM, 2007.
_________________. Alguns Poemas. Tradução José Lira. São Paulo: Iluminuras, 2006.
WHITMAN, Walt. The Works of Walt Whitman. Norhaven, Denmark: Wordsworth Editions, Wordsworth Poetry Library, 1995.
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬______________. Selected Poems. Unabridged. New York: Dover Publications Inc., Dover Thrift Editions, 1991.
______________. Folhas de Relva. A primeira edição (1855). Edição bilíngue. Tradução e posfácio de Rodrigo Garcia Lopes. São Paulo: Iluminuras, 2007.
 

Clique para consultar os requisitos para FLM0575

Clique para consultar o oferecimento para FLM0575

Créditos | Fale conosco
© 1999 - 2024 - Superintendência de Tecnologia da Informação/USP