A disciplina tem por objetivos: 1) Desenvolver uma revisão, conceitual e prática, do funcionamento da língua espanhola, focalizando os processos de referenciação e a argumentação em textualidades escritas e orais. 2) Observar a atividade dialógica e argumentativa que se materializa nos textos orais e escritos, dando atenção para a especificidade de determinadas construções da língua espanhola. 3) Desenvolver práticas que aperfeiçoem a enunciação oral e escrita em espanhol, a partir dos conteúdos das disciplinas obrigatórias anteriores: Língua Espanhola I a IV. 4) Contribuir com o conjunto de estudos que, no curso de Letras, introduzem o estudante ao estudo do discurso e aos problemas da configuração textual.
Desenvolvimento e consolidação dos processos de referenciação e argumentação na língua espanhola.
I. Noções introdutórias Revisão de noções de “texto” (oral ou escrito), “discurso” e “enunciação”. A interface constante com o funcionamento da língua. Conceitualização e prática. II. Referenciação. A construção e retomada de objetos no discurso. A referenciação como construção e delimitação de objetos de discurso. Relações de correferência e funcionamento da língua espanhola. Retomada pronominal, determinação e oposições definido / indefinido e específico / não específico. Determinantes em espanhol: revisão. Construções relativas (revisão). Categorização, recategorização e produção de sentido. Papel argumentativo e ideológico da (re)categorização. III. As relações dialógicas e argumentativas. Construções contrastivas e opositivas, e sua especificidade na língua espanhola: coordenação, disjunção, enumeração, paralelismo sintático, construções distributivas, temporais com valor de contraste, concessivas, adversativas, negação polêmica. Papel contrastivo dos pronomes tônicos em espanhol. A contraposição no léxico: antonímia e hipo/hiperonímia. Construções concessivas em espanhol: tipos referenciais e nexos. Alternância entre subjuntivo e indicativo nas concessivas com “aunque”. Construções adversativas em espanhol: refutativas e restrictivas, distribuição dos conectores nesses valores: “pero”, “sino”, “sin embargo”, “no obstante”, “más bien”, etc. O “conector zero” nas adversativas.
Arnoux, Elvira. La lectura y la escritura en la universidad. Buenos Aires: EUDEBA, 2010. Celada, María Teresa; González, Neide. “Concesivas con ‘aunque’ de indicativo y subjuntivo. Un lugar de interpretación.” Signos ELE. Revista de español como lengua extranjera, n. 9, 2015, s/n. Disponível em: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5299212 CISNEROS, Lorelei. “Los determinantes: algunas observaciones sobre sus funciones y usos”. Em: MÚGICA, Nora (dir.). La gramática del español: un desafío en ELE. Buenos Aires: Biblos, 2016. Di Tullio, Ángela y Malcouri, Marisa: Gramática del español para maestros y profesores del Uruguay. Montevideo: ANEEP – Pro LEE, 2012. Fanjul, Adrián. “La conectividad en adversativas del español y del portugués en contextos negativos de refutación y restricción”. Revista Eletrônica de Estudos Integrados em Discurso e Argumentação (EID&A), n. 21, v. 2, 2021, p. 124-142. Disponível em: https://periodicos.uesc.br/index.php/eidea/article/view/3134/2138 Flamenco García, Luis: “Las construcciones concesivas y adversativas”. Em: Bosque, Ignacio; Demonte, Violeta (org.): Gramática Descriptiva de la Lengua Española (vol. 3). Madrid: Ed. Espasa – Calpe, 1999, p. 3805-3841. Gianmateo, Mabel; Ferrari, Laura. “Modificadores de modalidad encabezados por aunque”. Caracol, n. 19, p. 256-279, 2020. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/160798 González, Neide. “Portugués brasileño y español: lenguas inversamente asimétricas”. Em: Celada, María Teresa; González, Neide (coord. dossier) “Gestos que trazan distinciones entre la lengua española y el portugués brasileño”, SIGNOSELE, dezembro 2008, URL http://www.salvador.edu.ar/signosele/ Menón, Lorena; Melone, Enrique. Temas de espanhol. Teoria e sequências didáticas. São Paulo: Atual, 2009. Neves, Maria H. Moura. Texto e gramática. São Paulo: Contexto, 2006. Pinheiro-Correa, Paulo. Escrever em espanhol. Um guia didático pela cognição textual. Campinas: Pontes, 2021. Yokota, Rosa. “A pesquisa sobre assimetrias inversas e seus reflexos no ensino e na aprendizagem de espanhol por brasileiros: as formas tônicas”. Em: Bruno, Fátima; Pinheiro-Correa, Paulo; Yokota, Rosa. Cadê o pronome que estava aqui? Homenagem a Neide González. Pontes: Campinas, 2019, p. 73-89.