Informações da Disciplina

 Preparar para impressão 

Júpiter - Sistema de Gestão Acadêmica da Pró-Reitoria de Graduação


Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
 
Línguas Orientais
 
Disciplina: FLO1398 - Língua Japonesa Moderna VI
Modern Japanese Language VI

Créditos Aula: 4
Créditos Trabalho: 2
Carga Horária Total: 120 h
Tipo: Semestral
Ativação: 01/01/2022 Desativação:

Objetivos
Desenvolver 1) o letramento crítico de textos literários e acadêmico-científicos, assim como os textos do gênero híbrido; 2) a produção escrita de enunciados e textos curtos; e 3) a capacidade de tradução literal e de transposição para o português.

 
 
 
Docente(s) Responsável(eis)
653242 - Eliza Atsuko Tashiro Perez
56062 - Junko Ota
1070092 - Leiko Matsubara Morales
3358791 - Wataru Kikuchi
 
Programa Resumido
1.	Linguagem do texto literário;
2.	Estrutura e linguagem dos textos acadêmico-científicos;
3.	Linguagem do discurso híbrido da hipermídia japonesa; e
4.	Produção escrita
 
 
 
Programa
1.	Léxico, morfossintaxe e estrutura do texto, para leitura e compreensão de textos literários de escritores modernos e contemporâneos, e os acadêmico-científicos;
2.	Gênero multimodal japonês: – interação da linguagem verbal com a não verbal; 
3.	Produção escrita de enunciados e textos curtos de tipos diversos; e
4.	Tradução literal e transposição de textos para língua portuguesa.
 
 
 
Avaliação
     
Método
A avaliação é formativa e não formativa ao longo do curso. A nota final é obtida da média aritmética ponderada 1) da(s) nota(s) da(s) prova(s) escrita(s) contendo questões objetivas e discursivas e produção de textos em língua japonesa; e 2) das notas das atividades em aulas (trabalhos individuais ou em grupo e ou seminários). Esse resultado é somado aos pontos pela entrega de tarefas e ou leitura oral de textos no idioma
Critério
Avaliar a: 1) competência leitora de textos autênticos dos gêneros literários, acadêmicos e ou híbridos, de nível avançado; 2) competência em produção escrita de enunciados e textos curtos; 3) a capacidade de tradução literal e de transposição de enunciados e textos para o português.
Norma de Recuperação
Conforme a legislação vigente, a avaliação de recuperação está prevista para os alunos que obtiveram média semestral entre 3,0 e 4,9. As atividades de revisão de conteúdo e o método de avaliação serão definidos pelo docente. Para a aprovação, o aluno deverá obter nota igual ou maior a 5,0 (cinco).
 
Bibliografia
     
ACADEMIC JAPANESE KENKYÛKAI (org.) Daigaku, daigakuin ryûgakuseino nihongo. 1 Dokkaihen. Tóquio: Alc, 2001. 121 p.
GOTTLIEB, N. Language and Society in Japan. Cambridge, UK. 2005. HASHIUCHI, T. Discourse. Tóquio. Kuroshio Shuppan, 2003 [1999]
IKEMATSU, T.; OKUDA, J. AIUEO de Hiku Nihongo no Jûyôhyôgen Bunkei. Tóquio: Senmon Kyoiku Shuppan, 1997.
MORALES, L. M. (org.). Tópicos da gramática da língua japonesa. São Paulo: Fundação Japão, 2011.
NODA, N. Komyunikêshon no tameno nihongo bunpô. Tóquio, Japão. Kuroshio. 2007 [2005]. 
KAMADA, O. Ikita sozai de manabu chûkyû kara jôkyû e no nihongo. Tóquio: Japan Times, 1998.
MAYNARD, S. Principles of Japanese Discourse: A handbook. Cambridge: Cambridge University, 1998.
MAYNARD, S. Danwa hyôgen hadobukku. Nihongo kyôiku no genba de tsukaeru. Tóquio: Kuroshio shuppan, 2005.
MAYNARD, S. Maruchi janru danwaron. Tóquio: Kuroshio shuppan, 2008.
NINOMIYA, S. R. L. A estrutura temática e o fluxo de informação na tradução da língua japonesa para o vernáculo. Estudos Japoneses, (30), 2010, p. 145-171.
TAKASAKI, M.; TACHIKAWA, K. Gaidobukku bunsho danwa. Tóquio: Hitsuji shobô, 2010.
TASHIRO, H. et al. Shin Kanzen Masutâ Dokkai Nihongo Nôryokushiken N2. Tóquio: 3A Network, 2011.
TOMOMATSU, E.; MIYAMOTO, J.; WAKURI, M. 500 Essential Japanese Expressions: A Guide to Correct Usage of Key Sentence Patterns. Tóquio: ALC, 1996.
TSUJIMURA, N. The handbook of Japanese Linguistics. Oxford, UK. Blackwell, 2002. 
TSUJIMURA, N. An Introduction to Japanese Linguistics. Tóquio: Ed. Blackwell, 2006. 

Dicionários
COELHO, J.; HIDA, Y. Dicionário Universal Japonês-Português. Tóquio: Shôgakukan, 1998.
IKEGAMI, M. et al. Dicionário do português contemporâneo. Tóquio: Hakusuisha, 1996.
ÔBUNSHA (ed). Ôbunsha Hyôjun Kanwa Jiten. Tóquio: Ôbunsha, 2001.
SHINMURA, I. (org.). Kôjien. Tóquio: Iwanami, 1995.
WAKISAKA, K. (org.). Michaelis: Dicionário Prático Japonês-Português. São Paulo: Aliança Cultural Brasil-Japão/Melhoramentos, 2003.
WAKISAKA, K. (org.). Michaelis: Dicionário Prático Português-Japonês. São Paulo: Aliança Cultural Brasil-Japão/Melhoramentos, 2001.
WATANABE, T.; Skrzypczak, E. R.; Snowden, P. (ed). Kenkyusha’s New Japanese-English Dictionary. Tóquio: Kenkyûsha, 2003.
https://dictionary.goo.ne.jp/
https://jisho.org/
https://kakijun.jp/
https://kotobank.jp/ 
https://www.weblio.jp/ 
Japanese Learner’s Dictionary University of Tsukuba
http://dictionary.j-cat.org/JtoE/index.php
 

Clique para consultar os requisitos para FLO1398

Clique para consultar o oferecimento para FLO1398

Créditos | Fale conosco
© 1999 - 2022 - Superintendência de Tecnologia da Informação/USP